Ιατρικός και φαρμακευτικός κλάδος
13.000.000 words, 14 Languages : [EU] highly technical medical documents
We handled: A project which included more than 52.000 pages of highly technical medical and pharmaceutical documents from English into: Bulgarian, German, Greek, German, Spanish, French, Hungarian, Italian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Slovenian, Swedish, and Slovakian.
Customer said: EU Department., "The Certification «DGT-S-2/KAH/» confirms that Paspartu company has provided the European Commission (Brussels and Luxembourg) with translation services (number of pages: 17.685), scoring 97% on the quality assessment, from 27/08/2009 – 25/01/2012".
250.000 words, 9 languages : specialized medical device documents
We handled: Translation of medical and technical documents (i.e operating, maintenance, and installation manuals, user guides, regulatory compliance documents, package inserts and labels, medical equipment educational material, patents of medical devices) of their main product category: Medical infusion devices. The type files of the project varied from word documents to .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm, .htm. The volume of the project was 250.000 words in English, French and Greek and the company required high quality translations in English, Italian, Greek, Spanish, French, Danish, Swedish, German, and Portuguese.
Customer said: Rosanna P.,"To date Paspartu has translated over 250.000 words of documents in the field of Medical infusion devices. They have produced excellent quality translations and very cost efficient. We thank them for their excellent customer service”. Date: 2010
3.000.000 words, 8 Languages : Translation of medical and technical documents
We handled: Translation of medical and technical documents (i.e certificates, product information, technical manuals, lab instruments, analysis kits, reagents and consumables, commercial agreements, medical safety data sheets, labelling, presentations, package leaflets etc) in these categories: Life Sciences, Clinical Diagnostics, Biotechnology, Spectroscopy, Legal. The type files of the project varied from word documents to .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm, .htm. The volume of the project was 3.000.000 words in English, French and Greek and the company required high quality translations in: English, Italian, Greek, Spanish, French.
475.000 words, 7 Languages : Translation of of pharmacology & medicine documents
We handled: Translation of documents in the field of pharmacology & medicine (Package leaflets, Summary Products characteristics, Patient information leaflets, description of pharmaceutical products, monographs, clinical trials, labelling, clinical researches & presentations. etc). The type files of the project varied from word documents to .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm, .htm. The volume of the project was 475.0000 words from English to French, Greek, Spanish, French, Polish and Swedish.
Customer said: Michael X.,"To date Paspartu has translated over 5.000 pages of documents in the field of pharmacology & medicine, (medical safety data sheets, description of pharmaceutical products, chemical properties, monographs, clinical trials, labelling, clinical research and presentations, package leaflets etc). We are very pleased with the quality of the translations delivered by Paspartu as well as with our professional relationship and we strongly recommend their services!”