Life Sciences: Medical and Pharma Translations
1.000.000 words, 4 languages, Cosmetology, Chemistry
Business need: The client operates worldwide in the areas of: Laundry & Home Care, Beauty Care and Adhesive Technologies.
Types of documents translated: material safety data sheets, cosmetics product catalogues,cosmetic product presentations, website localization etc and fall under the following product categories:
- Laundry & Home Care
- Beauty Care
- Adhesive technologies
Client said: John B. told for Paspartu "We are very pleased with the quality of the translations delivered by Paspartu as well as with our professional relationship.We therefore strongly recommend their services and we will extend our collaboration in future projects.”
1.800.000 words, 10 languages, medical and pharmaceutical documents
We handled: When the client approached Paspartu they wanted to translate 6.000 pages of their medical and pharmaceutical documents from English, French and Greek to English, Italian, Greek, Spanish, French, Danish, Swedish, Dutch, German, Portuguese. Format of documents were in: .doc, .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm, .htm.
The types of documents were translated were: Clinical study protocols, Packaging and labelling, Clinical Trial Agreements, Research Papers, Study Protocols and Synopses, CMC documentation, Instructions-for-use inserts and fall under the following product categories:
- Commercial manufacturing solutions include production of Rx, OTC,
- Food Supplements
- Generics and Health & Beauty products
Client said: George D., "Paspartu has translated over 6.000 pages of documents for us. Our experience with Paspartu has been outstanding from day one. We have been using their services for 5 years now to translate technical documents for our pharmaceutical products; each job was done quickly and efficiently, every time. The quality each translation has also been exceptional, and I would personally recommend Paspartu to other businesses that handle international markets.”
100.000 words, 4 languages, respiratory, inflamatory, neonatal
Business need: The client is a global research company with several highly respected brands. The client approached Paspartu for the translation of about 500 pages of their medical and pharmaceutical documents from English, German and Spanish into Greek.
Types of documents translated: medical monographies, pharmaceutical presentations, articles & patient researche and fall under the following product categories:
- respiratory,
- inflammatory
- neonatal
- rare diseases
Client said: Mirto M. told about Paspartu "We are very satisfied with the quality of the translations carried out by Paspartu Translation Services. We recommend their services in the medical field.”
130.000 words, 2 languages, Neuroscience, internal medicine
Business need: The client is a worldwide producer of treatments for various diseases such as rare diseases, gastrointestinal, internal medicine conditions, neuroscience. The client approached Paspartu for the translation of about 650 pages of their medical and pharmaceutical documents from English into Greek.
Types of documents translated: protocols and guidelines and fall under the following product categories:
- neuroscience
- internal medicine
- gastrointestinal
Client said: Panagiotis N. said about Paspartu "Our company produces an innovative line of products in the medical field. Paspartu translations proved valuable in our business in the greek market”
160.000 words, 2 languages, Biosciences
Business need: The client is market leader in the Biotechnology field. It approached Paspartu for the translation of 160.000 words of their biotechnology documents from English into Catalan and Greek. Format of documents: .doc, .ppt, pdf.
Types of documents translated: cytogenetics & molecular diagnostics product user manuals, biotechnology installation guides, operating manuals and fall under the following product categories:
- Biotechnology, Immunology
- Chemistry
- Molecular Biology
Client said: Thanasis A. says "Paspartu managed to carry out high quality translations & dtp services in our demanding biotechnology translation projects with successful results. We intend to expand our collaboration in near future.”
200.000 words, 2 languages, Dentistry
Business need: The client is an internationally leading company for dental lab supplies exporting in many countries. The client approached Paspartu to translate 200.000 words of their dental documents from German into Greek and viceversa. Format of documents was: .doc, .ppt, .pdf.
Types of documents translated: technical data sheets, dental catalogues, catalogues for general lab supplies, prosthetics, orthodontics, techniques of finishing,investing, casting, solding and fall under the following product categories:
- Dentistry
- Orthodontics
- Prosthetics
Client said: Christina Z. says "We are very satisfied with the translations delivered by Paspartu.The translations are accurate, the quality is excellent and Paspartu’s team met our strict deadlines”
250.000 words, 9 languages : specialized medical device documents
3.000.000 words, 8 Languages : Translation of medical and technical documents
300.000 words, 4 languages, Pharmacology
Business need: One of the oldest pharma producer companies in Greece, this client approached Paspartu to translate about 1.500 pages of their pharmaceutical documents from English and Spanish into Greek. Document format was: .doc, .ppt, pdf.
Types of documents translated: treatment options, clinical training guides, pharmacology, description of clinical trial, monographies and fall under the following product categories:
- Pharmacology,
- Treatment of various diseases and medical conditions
Client said: "We are very pleased with the quality of the translations delivered by Paspartu despite of the high specialized content of the documents”.Panos T.
4.500.000 words, 15 Languages : [EU] medical & pharma documents
45.000 words, medical devices, laparoscopy, gynecology, 24 languages
45,000 words
Directions for Use, medical devices
20 EU languages, plus Russian, Korean, Japanese, Arabic
Paspartu is proud to have been selected by a British medical device and instrumentation producer, as single language service provider
for several large translation projects, covering Directions for Use for various medical products prepared for CE marking approval.
The client is a long established, well respected British Manufacturer of medical devices and instrumentation, present in over 80 countries
worldwide with a product portfolio specialising in laparoscopy, gynaecology and colorectal surgery.
475.000 words, 7 Languages : Translation of of pharmacology & medicine documents
7.000 words, 23 EU languages, PILs, Labelling, pharma, narcolepsy
Paspartu is proud to have been selected by the CLIENT, a French pharmaceutical company, as single language service provider
for a Product Information translation project, required for regulatory submission with the EMA (European Medicines Agency).
We were required to submit the product information texts in all EU languages within 5 weeks time, and then take care of all updates and comments received from the EMA.
The client is involved in the production of various types of drugs, including some for the treatment of narcolepsy.
7.000.000 words, 18 languages, biotechnology, biochemistry, electrophoresis
Business need: The translation of over 7.000.000 words of biotechnology, biochemistry, software and technical documents (i.e. SDS, Package Inserts, Lab Instruments Technical Manual, ERP documentation, Protocols, Certificates) from English and French into: Greek, German, Polish, Serbian, Croatian, Slovenian, Latvian, Slovakian, Czech, Bulgarian, Turkish, Hungarian, Romanian, Lithuanian, Estonian, Norwegian and Danish. The format of the source files were in: .doc, .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm. The product categories of the documents translated were:
- Automated system for capillary electrophoresis
- Gel electrophoresis
- Electrophoresis scanning software
- Educational material
Client said: Helene G., "Paspartu is 100% reliable and their turnaround time is amazing. They have delivered consistent quality each and every time. It is a pleasure to work with this company!”
900.000 words, 10 languages, Cosmetology, Chemistry
Business need: When the client approached Paspartu they wanted to translate 6.000 pages of their medical and pharmaceutical documents from English, French and Greek to English, Italian, Greek, Spanish, French, Danish, Swedish, Dutch, German, Portuguese. Format of documents were in: .doc, .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm, .htm.
Types of documents translated: Clinical study protocols, Packaging and labelling, Clinical Trial Agreements, Research Papers, Study Protocols and Synopses, CMC documentation, Instructions-for-use inserts and fall under the following product categories:
- Commercial manufacturing solutions include production of Rx, OTC,
- Food Supplements
- Generics and Health & Beauty products
Client said: George D., "Paspartu has translated over 6.000 pages of documents for us. Our experience with Paspartu has been outstanding from day one. We have been using their services for 5 years now to translate technical documents for our pharmaceutical products; each job was done quickly and efficiently, every time. The quality each translation has also been exceptional, and I would personally recommend Paspartu to other businesses that handle international markets.”
900.000 words, 3 languages, gynecology, contrast agents, oncology
Business need: When the client approached Paspartu they wanted their medical documents translated in three languages: Greek, English and Italian. The specific pharmaceutical specialization areas of the files were: gynaecology, andrology, multiple sclerosis, oncology, and contrast agents. The source formats of document were: .doc, .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm and 900.000 words in volume.
Client said: Antony M., "Paspartu has translated more than 3.000 pages of medical and pharmaceutical documents from English, Greek and Italian and vice versa for our company. They have been extremely professional, outstanding to work with, productive, and can turn projects around within schedule and price. Their responsiveness and support have been first rate!”