网站本地化

全球化不再是大企业的专利。得益于互联网,即使是中小商业企业,也可能在世界范围内一鸣惊人。您需要做的是对当地的市场情况做出响应,而Paspartu的网站翻译服务是您为国际受众服务的最有效机制之一。

不论信息是面向分销商、销售商还是客户,网站的本地化是在全球市场取得成功的关键。无论网站基于何种技术进行设计——HTML、ASP、CFM、PHP、JSP——Paspartu在其内部IT和DTP部门的帮助下,甚至能够处理最复杂的专业文件。

制作多语言网站时,最重要的方面之一,就是对于图片进行相应的本地化。适当的网站外观和色调,对于品牌和知名度,是至关重要的,因为这些都与公司的国际化举措相关联。跟最好的DTP专家们共事,我们几乎可以处理任何媒体文件。

Paspartu在所有的环境下进行网站本地化,并且具备使用最先进网站本地化工具和技术的丰富经验:我们的网站本地化服务包括:

  • 网站国际化:确保您的网站架构在访问者选择使用任何语言查看时,都能显示正确的内容。
  • Web内容的翻译和修改:我们可以将您的HTML和XML文件翻译成任意40种语言!
  • 翻译Web应用程序的用户界面和多媒体
  • 音频视频组件的本地化
  • 图片本地化
  • 管理多语言网站维护和更新


网站本地化流程

网站本地化的复杂程度大致介于文件翻译和软件本地化之间。也就是说,它通常需要比文件翻译更广泛的技术支持,但比软件本地化的需要要少。在进行本地化之前,网站必须就复杂性做出评估。网页包括内容(文字),图片对象,超链接和高级工程特性。每个组件在本地化过程中都需要进行考虑。内容可能是页面建设的一部分,也可能是通过脚本或数据库接口动态加载。

  • Web文本和图片:Web页面的内容通常是文本和图片。重要的是要记住,HTML页面中的一些文字,并不会立刻显示出来,例如:页面标题,图片标题和超链接的标题。
  • 超链接:Web页面上的超链接有可能把您的用户链接到网站尚没有进行本地化的区域,或其他没有经过本地化的网站。因此,需要修改链接,以便能够成功地选择替代网站,或者加以解释说明这些网站只有英文。
  • 先进的Web功能:许多Web站点使用的功能,能提供更加生动的网页。由于页面变得更加动态,也会潜在地增加本地化过程的复杂程度(如XML内容的本地化)。

SHARE